Annotations are an important resource in corpus-based linguistic research. In fact, the most essential feature of a modern SL corpus should be that it has been annotated and not--as is commonly assumed--that it has been transcribed. Using the example of Auslan (Australian Sign Language) this paper describes how multimedia annotation software can now be used to transform a language recording into a machine-readable text without it first being transcribed, provided that conventional linguistic units are systematically and consistently identified. A subcorpus of the signed language of the Australian deaf community will be a valuable component of an Australian National Corpus.
Selected Proceedings of the 2008 HCSNet Workshop on Designing the Australian National Corpus: Mustering Languages
edited by Michael Haugh, Kate Burridge, Jean Mulder, and Pam Peters Table of contents
ISBN 978-1-57473-435-5 library binding
vi + 113 pages
publication date: 2009
published by Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA