Annotations are an important resource in corpus-based linguistic research. In fact, the most essential feature of a modern SL corpus should be that it has been annotated and not—as is commonly assumed—that it has been transcribed. Using the example of Auslan (Australian Sign Language) this paper describes how multimedia annotation software can now be used to transform a language recording into a machine-readable text without it first being transcribed, provided that conventional linguistic units are systematically and consistently identified. A subcorpus of the signed language of the Australian deaf community will be a valuable component of an Australian National Corpus.
Selected Proceedings of the 2008 HCSNet Workshop on Designing the Australian National Corpus: Mustering Languages
edited by Michael Haugh, Kate Burridge, Jean Mulder, and Pam Peters Table of contents
ISBN 978-1-57473-435-5 library binding
vi + 113 pages
publication date: 2009
published by Cascadilla Proceedings Project, Somerville, MA, USA